原田 裕規 Yuki Harada

Afterglow
2024, Inkjet print
CGI: SUNJUNJIE

Afterglow is a CG landscape work that portrays the mountains in Nada, Iwakuni city, Yamaguchi Prefecture. In the middle ground is Mt.Yoneyama beyond which lies the town where I spent my childhood. I wanted to depict the dreamy sight that was once there. This was the beginning of my creative activity when I was 14.
The two paintings that inspired Afterglow: One is Afterglow (1947) by Kaii Higashiyma; the other is The Riesengebirge (1830-35) by Caspar David Friedrich. Both have similar structures where mountains are placed at a certain rhythm from the foreground to the back.

残照
2024年、インクジェットプリント
CGI:SUNJUNJIE

《残照》──この絵に描かれているのは、山口県岩国市灘地区の山々だ。中景に見える米山の先には、ぼくが幼少期を過ごした町があり、そこにかつてあった「夢のような光景」を描くために創作活動を始めたのだった。14歳のときのことである。
この絵には2枚の着想源がある。東山魁夷の《残照》(1947年)と、カスパー・ダーヴィト・フリードリヒの《リーゼンゲビルゲ》(1830–35年)だ。どちらもよく似た構図の作品で、手前から奥に向かって、山々が一定のリズムを打つように配置されている。

日本に初めてフリードリヒを紹介した東山は、《残照》を描いた当時、人生のどん底にいた。敗戦後の混乱期に病気で母を失い、負けじと描いた作品は日展で落選。その結果を知った直後、美術館から帰宅すると、今度は弟の危篤の知らせが届いていた。こうして最後の肉親である弟も失い、「絵を見せたい相手」をすべて失ったあとに描かれたのが東山の《残照》だった。
そこには、千葉にある九十九谷が描かれている。しかし遠景には、東山がさまざまなものを失ってきた旅路の中で目にしてきた光景──たとえば、長野にある八ヶ岳など──が合成されている。つまり、奥に向かって山々が連なるこの風景は、空間的な距離感の上に、時間的な距離感(=東山がさまざまなものを失ってきた過程)が重ねられた光景でもあったのだ。

Higashiyama was the first one to introduce Friedrich to Japan. He created Afterglow at the nadir of his life. He lost his mother due to illness in the aftermath of World War II; his painting was created with a will against being defeated, but was declined by Nitten, the Japan Fine Arts Exhibition. Coming home from the museum after he learned about the rejection of his work, he received notice that his brother was in critical condition. Afterglow was completed after his brother’s demise; he was deprived of his intended audience.
The painting features the Kujukutani Valley, Chiba. In the distance, Higashiyama incorporated the accumulation of landscapes he perceived during his trips like the Yatsugatake Mountains in Nagano. Higashiyama suffers a collective life of loss and defeat. The view of the mountains extending toward the back represents a landscape that layers the passage of time, interposing the artist’s experience, upon the spatial distance.

I wanted to trace the rhythm of the mountains like chasing a shadow. Since I started my creative endeavors, I gained much while also losing much including that dreamy sight.
Pondering on those views, I added the mountains of Friedrich, which I have not seen, in the background to complete this landscape.

そんな山々のリズムを、まるで影を追いかけるように、上からなぞってみたいと思った。14歳で創作活動を始めて以来、多くのものを得ると同時に、多くのものも失ってきた。あの「夢のような光景」さえも。それらの光景に思いを巡らせながら、遠景にはまだ見たことのない「フリードリヒの山」を描き加えて、この作品を完成させた。

Installation view at Nagano Prefectural Art Museum
Photo: Calo works Co. Ltd.

Installation view at KEN NAKAHASHI
Photo: Yuya Saito